Traduções que conectam você

Equipe de tradutores especializada para atender todos os segmentos empresariais, garantindo clareza e profissionalismo

Vídeos - tradução, legenda, locução

Editoração Eletrônica

Traduções Simples/Técnicas Traduções Juramentadas

Revisões de Gramática e Ortografia

Interpretação Simultânea e Consecutiva para todos os tipos de eventos

Professional translator working with documents and a laptop in a cozy office
Professional translator working with documents and a laptop in a cozy office
Close-up of hands reviewing and marking a printed text
Close-up of hands reviewing and marking a printed text
Friendly business meeting between translator and client discussing a project
Friendly business meeting between translator and client discussing a project

O que é uma Tradução Juramentada?

É uma tradução pública oficial e com fé pública, realizada por um tradutor público habilitado pela Junta Comercial do seu estado, que é necessário para conferir validade jurídica a um documento em um país estrangeiro ou no Brasil. Esse tipo de tradução é exigido para documentos que serão apresentados a órgãos públicos, em processos judiciais, para vistos, cidadania e outras situações que exigem comprovação oficial da fidelidade do texto.

Uma tradução juramentada é essencial para que um documento estrangeiro seja aceito no Brasil, ou um documento brasileiro seja aceito no exterior.

Emissão e apresentação: É exigida para processos de imigração, cidadania, vistos, reconhecimento de diplomas, casamentos internacionais, processos judiciais e outros trâmites burocráticos que envolvem diferentes jurisdições.

O que escolher, Juramentada Física ou Digital?

A principal diferença entre a tradução juramentada física e digital está na forma de entrega e certificação: a física é impressa, carimbada e exige reconhecimento de firma em cartório, enquanto a digital é um arquivo PDF com assinatura digital, válida legalmente e que dispensa o trâmite presencial em cartório. Ambas têm a mesma validade jurídica e garantem que o documento traduzido foi elaborado por um tradutor público oficial.

Tradução Juramentada Física

  • Formato: Documento impresso em papel timbrado.

  • Assinatura: Assinatura do tradutor juramentado e carimbo.

  • Certificação: Necessita de reconhecimento de firma em cartório para ter fé pública.

  • Entrega: A entrega é feita presencialmente, por correio ou portador.

  • Vantagem: É o formato tradicional, usado há mais tempo.

  • Desvantagem: Exige deslocamento e pode gerar custos de reconhecimento de firma e envio.

Tradução Juramentada Digital

  • Formato: Arquivo PDF assinado digitalmente com certificado digital.

  • Assinatura: Assinatura digital com criptografia que garante autenticidade e integridade.

  • Certificação: A assinatura digital substitui a necessidade do cartório e o reconhecimento de firma.

  • Entrega: O envio é eletrônico.

  • Vantagem: É mais prática, rápida e não requer a necessidade de ir a um cartório.

  • Desvantagem: É preciso verificar se o órgão destinatário aceita a tradução em formato digital.

Sobre a Alecrim Traduções

Depois de atuar por 15 anos na área de traduções em 3 grandes agências, como consultora, gerente e também coordenadora, surgiu a Alecrim Traduções, com foco em traduções técnicas e juramentadas. Com uma equipe de tradutores e revisores com experiência profissional e técnica atuando há muitos anos no mercado

Nossos Serviços

Traduções precisas para todos os setores da sua empresa, com cuidado e qualidade.

Idiomas que Atendemos

Alemão, Árabe, Chinês, Coreano, Dinamarquês, Espanhol, Francês, Hebraico, Holandês, Húngaro, Inglês, Italiano

Japonês, Norueguês Juramentado (Ad Hoc), Polonês, Romeno, Russo, Servo-Croata

Sueco Juramentado(Ad Hoc), Turco Juramentado (Ad Hoc), Ucraniano

Demais idiomas sob consulta